Автор: Нармина ВЕЛИЕВА Баку
Чтобы многое рассказать, иногда не нужно слов. Движения, жесты, мимика могут быть настолько выразительны, что актер способен взволновать или рассмешить своих зрителей, воссоздав перед ними человеческие характеры и истории, - без единого произнесенного слова. Главный режиссер и основатель Азербайджанского государственного театра пантомимы, народный артист Бахтияр ХАНЫЗАДЕ считает, что язык тела никогда не обманывает. Ведь до 80% информации, которую мы получаем от собеседника, считывается с жестов, мимики, поз.
- Театру пантомимы более 20 лет. Получилось ли у вас изменить несерьезное отношение азербайджанского зрителя к этому виду сценического искусства?
- Мало кто верил в то, что азербайджанские зрители поймут и примут пантомиму, но нам удалось влюбить в себя народ. А произошло это совершенно случайно и неожиданно. До 1994 года в Баку не существовало ни одного театра пантомимы. Я решил заполнить эту прореху и предложил Гасанаге Турабову, который в то время возглавлял Театральное общество, организовать первый фестиваль пантомимы. Моя идея ему понравилась, и он поддержал мое начинание. На тот момент мы с моими студентами уже играли пантомиму. Театральный праздник, который состоялся на сцене ТЮЗа, имел огромный успех! В зале не было свободных мест. Зрители сидели на стульях между рядами. Признаться, мы и сами не ожидали столь быстрого и ошеломительного успеха. Но, думаю, причина этой любви с первого взгляда заключается в том, что язык пантомимы понятен всем. Не зря пантомиму по праву считают самым интернациональным видом искусства. На следующий день после фестиваля тогдашний министр культуры Полад Бюльбюльоглу подписал приказ об основании театра-студии "Сборище сумасшедших" ("Делилер йыгынджагы").
- Откуда взялось такое странное название?
- Так называлась наша труппа, принимавшая участие в первом фестивале пантомимы. Откуда такое название? От сумасшедших никто не ждет серьезных поступков, но порой они оказываются мудрее и честнее самых умных и образованных людей. И, кстати, во все времена практически всех гениев считали сумасшедшими до того момента, как их изобретения действительно начинали работать. Это не редкость. Мне кажется, что гениальность и сумасшествие связаны между собой.
- Насколько сложен этот жанр - пантомима? Легко ли обходиться без слов?
- В пантомиме важно не смотреть, а видеть, не слышать, а слушать. Пантомима несет суть драматического искусства - все самое ценное, что заключено в визуальном искусстве, в чистом, выкристаллизованном виде. Слово "пантомима" происходит от двух греческих слов, сочетание которых означает искусство, способное все воспроизвести, всему подражать. Искусство пантомимы возникло в Древней Греции задолго до нашей эры. Греки считали, что актер пантомимы не только способен, меняя свой облик, перевоплощаться в богов и героев, в мужчин или женщин, юношей или стариков, он также должен уметь выразить "людские нравы и страсти". В пантомиме не может быть случайных или ничего не значащих жестов. Жест в пантомиме должен быть самым точным, своевременным и необходимым.
Я думаю, что театральное искусство в целом - это наука, к которой нельзя относиться спустя рукава. Увы, в последнее время к театру стали относиться легко и безответственно. Сегодня некоторые считают, что театральному искусству не нужно учиться и на сцене можно показывать все, что в голову придет. Каждый считает себя профессиональным актером или режиссером, не имея на то никаких оснований. Ведь никто из нас не может взять и за один-два дня стать математиком, архитектором или композитором. Любой профессии нужно учиться. Долго и кропотливо. Без теории не может быть практики. Я часто повторяю своим студентам, что на театральной сцене актер должен показывать высший пилотаж игры, после которой зритель признает, что он никогда не сможет повторить что-либо подобное.
Увы, в современном мире люди разучились говорить телодвижениями и мимикой. Сегодня человек научился выражать свои эмоции и чувства через речь. А за словами порой так легко спрятать истинные чувства и желания. Я расскажу вам притчу, которую придумал сам. Когда Всевышний создал первых людей, он не дал им умения говорить. Люди общались друг с другом с помощью жестов и телодвижений, за которыми невозможно было скрыть ложь, фальшь и неискренность. И тогда люди попросили у Бога какое-нибудь приспособление, позволяющее утаивать друг от друга определенные желания и чувства. И Всевышний дал им речь и язык. В наше время невербальный язык общения все еще помнят и используют лишь дети и животные. Взрослые давно разучились говорить на языке телодвижений.
- В вашем театре 10 актеров. Интересно, по каким параметрам их подбирали? Что должен уметь актер театра пантомимы?
- Я выбирал тех, кто в первую очередь образован и хорошо воспитан. Такой будет слышать меня, а значит, из него можно будет лепить что угодно. Не слушаться, а именно слышать. Второе, на что я обращал внимание при подборе актеров, - наличие искреннего желания у человека заниматься сценой. Если у тебя его нет, тебе даже талант не поможет. И, кстати, я считаю, что все без исключения люди талантливы от природы. Просто не каждый может понять и раскрыть свое истинное предназначение.
- При работе над постановкой вы предполагаете, какие эмоции она вызовет у зрителей?
- Обязательно. Потому что я не терплю неожиданностей. Для меня они совершенно неприемлемы. Любая неожиданность на сцене и в зале приравнивается к непрофессионализму. Мы долго работаем над постановкой, обсуждаем и репетируем. И я всегда на все 100% знаю, в каком куске сцены зритель задержит дыхание, а на каком - у него появятся слезы на глазах. Я своего рода дирижер, который отвечает за единую художественную трактовку произведения всеми музыкантами - актерами нашей труппы-оркестра.
- Бахтияр муаллим, расскажите о себе. Как получилось, что вы выбрали сцену?
- Я родился в бакинском селении Шагане. Мой отец был токарем, а мама - домохозяйкой. С самого юного возраста я рисовал, делал различные фигурки из дерева, гипса, пластилина и папье-маше и даже шлифовал металл. Брал в руки какую-нибудь железку, напильник и пытался что-нибудь выточить из этого материала. И знаете, получалось... Родители и учителя думали, что я стану скульптором или художником, да и я видел себя исключительно в творчестве. Но в старших классах неожиданно увлекся театром и решил поступить на курс Адиля Искендерова в Азербайджанском государственном университете культуры и искусства. На первом курсе кинорежиссер Алисаттар Атакишиев пригласил меня на главную роль в фильме-сказке "Гариб в стране джиннов", где я сыграл роль двух близнецов - Гариба и Сахиба. После учебы по распределению попал в Гянджинский государственный драматический театр, затем была работа в учебном театре родного бакинского вуза и на киностудии "Азербайджанфильм". В середине 80-х начал преподавать в Университете культуры и искусства, а чуть позже решил продолжить образование и поступил в аспирантуру тогдашнего Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии им. Н.К.Черкасова. Затем вернулся на родину, где получил должность доцента кафедры "Сценическое движение и хореография" Азербайджанского университета культуры и искусств.
- Самая сложная постановка на вашей сцене.
- (задумался) Сложно ответить на этот вопрос... Пожалуй, это была постановка по новелле моего любимого Акутагавы Рюновски "Кеса и Морито". За три года я ставил ее целых 10 раз! Каждый раз усовершенствовал сценарий, репетировал, замечал недостатки и начинал ставить заново, пока не понял, что спектакль можно показать зрителям. Это очень трудоемкий, но невероятно интересный рабочий процесс! Помню, лет 15 назад я поставил на сцене Театра пантомимы "Манкурта" Чингиза Айтматова и вот недавно решил вдохнуть в пантомиму новое дыхание и, говоря языком кинематографии, "переснять" ее. Скажете, к чему эти повторения? Все дело в том, что первоначальный "Манкурт" был айтматовским, а в последнем - я показал свое личное отношение к манкуртству. До сегодняшнего дня на сцене Театра пантомимы были представлены пантомимы "Надежда" Ш.Беккета ("Мим одного актера"), моя "Букет пантомим", "Маска" Заура Зейналова, "Рамка" А.Абдуллаева, "Дежавю" С.Гаджиевой, "Манкурт" по мотивам повести Ч.Айтматова "И дольше века длится день", "Гончар" по фельетону Узеира Гаджибейли "Что за дела мы творим?" и многие другие.
- Пантомима способна передать весь спектр человеческих чувств и эмоций? Или все-таки что-то недоступно?
- При помощи невербального языка можно передать любые эмоции и любое настроение. И язык тела никогда не обманывает. Зрители воспринимают действо, происходящее на сцене, именно так, как это было задумано изначально. За весь спектакль актеры не произносят ни единого слова, но зрителям и без того все понятно: актеры говорят с ними через движения и жесты. Не люблю идти по протоптанным дорогам. Мне гораздо интереснее заниматься чем-то новым, неизведанным и необычным. Мне нравится свежий подход в работе над спектаклем. Прежде чем начать работу над новой постановкой, я долго думаю над концепцией, основной идеей будущего спектакля. И если чувствую, что мне нечего сказать зрителям, нет определенного душевного посыла и мыслеформ, я откладываю эту затею, как говорится, до лучших времен.
Помню, как однажды Министерство культуры предложило мне поставить поэму великого Физули "Лейли и Меджнун", которую планировали представить в Москве. Я долго мучился, думал, как же мне передать все эмоции и чувства главных героев в пантомимном балете таким образом, чтобы люди, никогда не читавшие это произведение, поняли и прочувствовали главных героев. Тогда у меня так ничего и не получилось. Я позвонил в министерство и отказался от работы. Как-то спустя полгода, приболев, я целый день отлеживался дома, слушая любимый симфонический мугам Баяты шираз. И вдруг перед глазами сложился весь сюжет будущего спектакля "Лейли и Меджнун". На следующий же день я собрал своих актеров и за 25 дней поставил пантомимный балет, который имел огромный успех у зрителей не только в Азербайджане, но и за рубежом.
РЕКОМЕНДУЙ ДРУЗЬЯМ: