
ИМЯ ЕМУ НИЗАМИ
В 2011 году исполняется 870 лет со времени рождения величайшего мыслителя, философа всех времен и народов, азербайджанского поэта Низами Гянджеви
Автор: Зарифа БАБАЕВА Баку
Казалось бы, чему еще может удивиться человечество в век научно-технического прогресса, нанотехнологий и прочих технических открытий и совершенств? На любом бытовом устройстве мы выбираем нужные нам программы, машины разговаривают с нами на нашем языке, книги мы читаем посредством ноутбуков, нетбуков и iPad. Мы избалованы кабельным телевидением, Интернетом, которые втягивают нас в поток всеобщей индустрии развлечений, не представляя себе иной, реальной жизни, почти уверовав в то, что ее и вовсе нет. А она есть. Есть реальные книги, в переплете, и реальные тексты, есть великая музыка. Есть реальные поэты, воспевающие любовь, справедливость, гуманизм, талант, вложенный в человека Богом. Есть азербайджанские великие имена и юбилеи, о которых следует помнить. Есть вечность.
"Есть", - сказала женщина, живущая в Краснодаре. "Вечность существует - это Бог и Низами Гянджеви". Вот оно, удивление и шок. Услышать на пляже, на берегу Черного моря, совершенно неожиданные слова, почти откровение. Ее подруга, азербайджанка, когда-то очень давно подарила ей книгу "Классики мировой литературы". В ней поэма Низами "Лейли и Меджнун". И с тех пор для нее иного философа, иного поэта и мыслителя, так умело "нанизывающего слова" на душу, нет. Низами, по ее признанию, перевернул всю ее жизнь и представление о ней. Педагог английского языка, она не понимала, почему поэм Низами нет в школьной программе, почему детям не преподают столь высоконравственных и поучительных идей, воспеваемых мыслителем, почему детям не предоставили возможности соприкоснуться с вечным? Тогда она создает свой личный учебный материал, переведя некоторые строфы поэмы "Лейли и Меджнун" на английский язык. Результат не заставил себя долго ждать. То, чему детей приходилось обучать на английском языке месяцами, усваивалось посредством стихов Низами почти за один или два урока. Семиклашкам было очень интересно, и они требовали продолжения истории. В результате почти вся поэма "Лейли и Меджнун" была переведена ею на английский язык. И до сегодняшнего дня в средней школе, где преподавала эта женщина, уже вышедшая на пенсию, пользуются при обучении английского языка созданными ею учебно-дидактическими материалами по Низами. "А вы знаете, что в 2011 году ему исполнится 870 лет? Пожил-то всего-ничего, не более 70 лет, а внес такой вклад в мировую литературу! Я считаю его гением всех времен и народов, а повесть У.Шекспира "Ромео и Джульетта" всего лишь земным подобием "Лейли и Меджнуна".
Низами
Что мы знаем о великом поэте? Почти ничего, потому что он отказался стать придворным поэтом, и именно поэтому до наших дней дошло очень мало информации о его жизни. Тогда подробное летоисчисление человеческой жизни описывалось лишь в случае близости ко двору. Великий азербайджанский поэт, мыслитель, философ писал на языке фарси. Низами, или "Нанизывающий слова" (подлинное имя Низами Гянджеви Абу Мухаммед Ильяс ибн Юсуф) жил и творил в XII веке на Кавказе - в Гяндже (отсюда псевдоним "из Гянджи"). Город этот, стоявший на Великом Шелковом пути, по свидетельству арабского путешественника ибн Азрака, посетившего его почти за сто лет до рождения поэта, "является великой столицей тюрков", имеется в виду государство Арран, где "тюрки, - как отмечал другой знаменитый историк Насави, - неисчислимы, словно муравьи".
Низами Гянджеви - классик восточной поэзии, один из величайших творцов средневекового Востока, крупнейший поэт-романтик, привнесший в восточную эпическую поэзию разговорную речь и реалистический стиль. Сильный характер Низами, его социальная чуткость и поэтический гений слились с его богатым восточным культурным наследием, чтобы создать новый стандарт выдающихся литературных произведений. Низами широко признан в качестве одного из ведущих поэтов средневекового Востока, который, возвышаясь среди собратьев по перу, создал выдающуюся поэзию, охватывающую мистицизм, романтику и эпику. Героико-романтическая поэзия Низами оказала воздействие на весь фарсоговорящий мир и вдохновляла пытавшихся подражать ему молодых поэтов, писателей и драматургов на протяжении многих последующих поколений не только на Кавказе, но и по всему региону, простирающемуся от Оттоманского до Мугальского миров (современные Турция, Азербайджан, Армения, Грузия, Иран, Афганистан, Узбекистан, Таджикистан, Пакистан, Индия). Его творчество оказало влияние на таких больших поэтов, как Хафиз, Руми и Саади. Его пять маснави - "Пятерица" ("Хамсе") раскрывают и исследуют разнообразные темы из различных областей знаний и снискали огромную славу, на что указывает несчетное количество сохранившихся списков с его произведениями. Герои его поэм - Хосров и Ширин, Лейли и Меджнун, Искендер - до сих пор остаются общеизвестными как во всем исламском мире, так и в других странах. 1996 год был объявлен ЮНЕСКО Годом Низами в честь 850-летия поэта. Сюжет поэмы "Семь красавиц" ("Хафт пейкар") Низами послужил основой для написания оперы Джакомо Пуччини "Турандот", что является иллюстрацией длительной известности Низами, проникающей за пределы азербайджанской литературы, несмотря на то, что он писал на фарси.
Жизнь и образование
Низами Гянджеви родился в 1141 году в семье ученых-богословов и получил, судя по содержанию его произведений, всестороннее философское, филологическое образование. Он знал, помимо родного азербайджанского, язык науки и религии (арабский) и язык поэзии (персидский), изучал математику, алгебру, геометрию, астрономию, медицину, логику, историю. "За короткую жизнь прошел все науки - от кольца Сатурна до центра Земли и стал кладезем знаний всех предметов", или стихами: "Все книги предков изучал я сам, изощрялся, окрылялся быстрый мой калам" (перевод В.Державина).
О жизни Низами мало что мы знаем, но доподлинно известно, что он не был придворным поэтом, так как опасался, что в такой роли утратит честность, и жаждал, прежде всего, свободы для артистического творчества. Хотя, если бы он был придворным поэтом, то до нас дошло бы больше его биографических данных, так как о придворных персидских поэтах сохранилось достаточно сведений биографического характера. Вместе с тем, следуя традиции, свои произведения Низами посвящал правителям из различных династий. Так, поэму "Лейли и Меджнун" Низами посвятил Ширваншахам, а "Семь красавиц" - сопернику Ильдегизидов, одному из атабеков Мараги Ала аль-Дину.
Низами, как указывалось, жил в Гяндже. Он был женат трижды. Первая и любимая жена, рабыня Афаг, которой он посвятил множество стихов, "величавая обликом, прекрасная, разумная", была подарена ему правителем Дербента Дара Музаффар ад-Дином примерно в 1170 году. Низами, освободив Афаг, женился на ней. Приблизительно в 1174 году у них родился сын, которого назвали Мухаммед. В 1178 или 1179 году, когда Низами заканчивал поэму "Хосров и Ширин", его жена Афаг умерла. Их сыну Мухаммеду было тогда пять лет. Две другие жены Низами также умерли преждевременно, причем смерть каждой из жен совпадала с завершением Низами новой эпической поэмы, в связи с чем поэт сказал: "Боже, почему за каждую поэму я должен пожертвовать женой!".
Доулатшах Самарканди (1494-1495) в своей знаменитой "Тазкират ош-шоара" ("Записке о стихотворцах") упоминает брата Низами, который также был поэтом. По его словам, звали его Кивами Мутарризи. Низами Гянджеви скончался в начале 1202 года. Кто-то из близких Низами, возможно, его сын, описал кончину поэта и включил эти строки во вторую книгу об Искендере, в главу, посвященную смерти античных философов - Платона, Сократа, Аристотеля. В этом описании указан возраст автора "Искендернаме":
Шестьдесят было лет
и три года ему,
И шесть месяцев сверх,
и ушел он во тьму,
Всё сказав о мужах,
озарявших своими
Поученьями всех,
он ушел вслед за ними.
Вклад в поэзию
Есть у Низами касыда-ода, в которой, как в известном жанре памятников, он говорит о себе, о своем вкладе в поэзию: "Я царем царей в державе мудрых мыслей стал. / Повелителем пространства, шахом времени я стал…/ В царстве благозвучных песен не делюсь ни с кем я властью…" (перевод И.Борисовой). Этот взгляд на себя подтверждается многогранным, ярким, поистине великим литературным наследием Низами, который вошел в историю литературы как автор, помимо большого количества стихотворений во всех жанрах восточной поэзии, пяти поэм "Хамсе": "Сокровищница тайн", "Хосров и Ширин", "Лейли и Меджнун", "Семь красавиц" и "Искендернаме" в двух частях (книга об Александре Македонском). До наших дней сохранилась только небольшая часть лирической поэзии Низами, в основном это касыды (оды) и газели (лирические стихи). Небольшое число его рубаи (четверостиший) сохранилось в антологии персидской поэзии Ноузхат аль-Маджалес, составленной персидским поэтом XIII в. Джамал ал-Дином Халилом Ширвани, однако впервые описанной только в 1932 году. Большей известностью пользуются эпические поэмы с общим названием "Хамсе", которые сохранились полностью.
Основные произведения Низами объединены общим названием "Пандж Гандж", что переводится с фарси как "Пять драгоценностей". Все пять поэм написаны в стихотворной форме маснави (двустишие), блестящим мастером которой являлся Низами.
Первая из поэм - "Сокровищница тайн" ("Махзан-ул-Асрар") была написана под влиянием монументальной поэмы Санаи (умер в 1131 г.) "Сад правды". В основе поэм "Хосров и Ширин", "Семь красавиц" ("Хафт пейкэр") и "Искендернаме" лежат средневековые рыцарские истории. Хосров и Ширин, Бахрам-и Гур и Александр Великий, которые появляются в отдельных эпизодах в "Шахнамэ" Фирдоуси, в поэмах Низами помещены в центр сюжета и стали главными героями трех его произведений. Поэма "Лейли и Меджнун" написана на основе арабских легенд. Во всех пяти произведениях Низами значительно переработал материал использованных источников.
Следует отметить, что в поэмах Низами содержатся уникальные данные, которые сохранились до наших дней именно благодаря его описаниям. Так, например, одним из предметов очарования "Хамсе" являются детальные описания музыкантов, что сделало поэмы Низами главным источником современных знаний о восточном музыкальном творчестве и музыкальных инструментах XII века. Несмотря на интерес Низами к обычным людям, он не отрицал института монархической формы правления и считал, что он является интегральной, духовной и священной частью восточного образа жизни. Хотя Низами избегал участия в придворной жизни, каждую из своих поэм он посвятил отдельному правителю, что было распространенной традицией в его время.
Первая поэма "Сокровищница тайн" (1177) составлена из двадцати коротких поэтических глав, или "речей", написанных, как и другие поэмы, в стиле маснави - "парнорифмующихся строк". В них автор в форме нравоучительных притч излагает свои философские и этические взгляды на природу человека, его телесный и духовный мир, любовь как первопричину бытия, возбудитель творчества, подвигающий к добрым деяниям, возвышающий человека, размышляет о превратностях судьбы, власти и тирании. Он дает наставления правителю, говорит о справедливости, благожелательном отношении к подданным ("Повесть о Соломоне и поселянине"), гармонии миров небесного и социального ("Не только в небесах, но ты и здесь - в раю" (перевод К.Липскерова и С.Шервинского), а также и природного (притча о царе-охотнике и стреле, обретающей дар речи в защиту газели), воспевает величие разума, духа и созидающих рук человека (рассказ о старике-кирпичнике). Есть в поэме повествования об Исе - Иисусе, Коране и пророках, в частности, описание восхождения Мухаммеда на небо, его встречи со Всевышним (этот сюжет проходит через три из пяти его поэм). Следуя литературным традициям Востока, Низами предваряет свои поэмы, в том числе "Сокровищницу тайн", одами в честь Создателя и пророка Мухаммеда, молениями о милосердии и всепрощении Божием, о превосходстве речи, "нанизанной в должном порядке" (это вопросы поэтики) перед речью, "подобной рассыпанным жемчугам". Поэма с ее сюжетным богатством и яркостью образов прославила автора. Вдохновленный успехом, но и в память о безвременно умершей жене Афаг, первой и последней, он создал поэмы о любви, в которых, по свидетельству низамиведов, Афак стала прототипом созданных им женских образов.
Значение творчества
Труды Низами оказали громадное влияние на дальнейшее развитие восточной и мировой литературы вплоть до XX века. Известны десятки назире (поэтических "ответов") и подражаний поэмам Низами, создававшихся начиная с XIII века, принадлежащие в том числе Алишеру Навои, индоперсидскому поэту Амиру Хосрову Дехлеви и др. Многие поэты в последующие века имитировали творчество Низами, даже если они не могли сравняться с ним, и, конечно, не смогли превзойти его - персы, турки, индусы... Персидский ученый Хекмет перечислил не менее сорока персидских и тридцати турецких версий поэмы "Лейли и Меджнун".
В Азербайджане и Иране творчество Низами до сих пор пользуется большой популярностью. Существует специальный конкурс по декламации поэзии, который называется "Муша-арех". Творчество Низами, его живое слово служат источником и символом этой древней традиции. Произведения Низами Гянджеви, отражающие гуманистические, общечеловеческие, общественно-политические, социальные и духовно-нравственные ценности той эпохи, стали пиком восточного Ренессанса. Отражение внутреннего мира человека, его чувств и мыслей, передача динамики развития своих героев стали основой и содержанием художественного наследия Низами. Именно его поэмам принадлежит заслуга в широком распространении темы любви и общечеловеческих идеалов в литературе Ближнего Востока. Впервые описав любовь с философской точки зрения, он создал концепцию нежной любви, связав ее со свободой слова и совести...
Низами Гянджеви открыл новое направление в произведениях стран Востока и внес неоценимый вклад в развитие гуманистических идей на Ближнем Востоке. Хотя поэт брал за основу творений проблемы своей эпохи, его произведения с точки зрения современности отражают и сегодняшнюю действительность. Объединив желания и мечты своего народа в присущей только ему манере, Низами Гянджеви создавал великие произведения.
Впервые в истории произведений того времени Низами создал образ женщины как человека с присущей ему глубиной сознания. Он сравнивал образ женщины - благородной, мудрой и смелой, способной наравне с мужчинами трудиться в разных областях, - с некоторыми мужчинами, обделенными данными качествами. Он впервые показал, что именно труд отличает человека от других существ. В произведениях Низами описывается красота природы. В его творчестве оживают мифы, легенды, крылатые выражения и пословицы устной азербайджанской литературы. Сюжеты Низами Гянджеви имели сильное влияние на развитие азербайджанского фольклора. Произведения Низами были переведены на языки многих народов мира. Раритетные рукописи хранятся в музеях и библиотеках Баку, Москвы, Санкт-Петербурга, Ташкента, Тебриза, Тегерана, Каира, Стамбула, Дели, Лондона, Парижа и многих других городов мира. Творчество Низами играет большую роль в развитии восточного искусства, и, наверное, нам, азербайджанцам, очень повезло, что величайший поэт всех времен и народов родился именно на азербайджанской земле, что мы являемся преемниками такого богатого наследия, имя которому Низами.
Я в заботе, что стала
мне так нелегка:
Сохранить свое имя
хочу на века.
Путник милый мне!
Вспомни об этих словах.
Если ты посетить
пожелаешь мой прах,
Ветер прах мой развеет,
по свету гоня,
И никто уж на свете
не вспомнит меня.
Но, ладонь положив
на могильный мой камень,
Ты души моей вспомни
сияющий пламень,
Если слезы прольешь ты
на прах мой, в ответ
на тебя я пролью
свой немеркнущий свет.
Ты пошлешь мне привет -
я приветом отвечу,
Ты придешь -
и с высот опущусь я навстречу.
И о чем ни была бы
молитва твоя,
Будет принята, верь.
Это ведаю я.
РЕКОМЕНДУЙ ДРУЗЬЯМ:
