
ЭТЮДЫ К РАЗГАДКЕ ФЕНОМЕНА
Очень скоро в азербайджане состоится презентация уникальной книги о творчестве знаменитого азербайджанского музыканта алима гасымова
Автор: Наиля БАННАЕВА Баку
Вышла в свет книга под названием "Алим". Это первое в мире фундаментальное издание, посвященное знаменитому азербайджанскому музыканту Алиму Гасымову. Автор книги, музыковед и публицист, главный консультант пресс-службы МЧС Азербайджана Натаван Фаиг (Мустафаева), посвятила подготовке своего труда четыре с половиной года.
"Малая презентация" данного издания состоялась на августовской пресс-конференции джазового пианиста Шаина Новрасли, занявшего второе место на престижном конкурсе в Монтре. Он же стал и первым обладателем такой книги - ему вручили ее в дар от автора и спонсора издания. Официальная же презентация нового издания о великом мугаматисте современности Алиме Гасымове ожидается в сентябре.
Как родилась идея создать такую книгу? Хотя слово "книга" - слишком тесные рамки для этого издания. Тут скорее подходит слово "проект". Сердцевина его зародилась более четырех лет назад, когда Натаван Фаиг - тогда завотделом культуры газеты "Азербайджанские известия" - пришла к Алиму Гасымову взять интервью. А поводом было награждение нашего великого музыканта премией ЮНЕСКО.
Они проговорили много часов подряд - Алим часто прерывался в связи с неотложными делами. Музыковед увидела воочию один день полной жизни этого человека - жизни весьма насыщенной, где деловые переговоры чередовались с профессиональными упражнениями, которые нельзя прерывать ни на сутки. В ходе интервью прославленный ханенде между прочим пожаловался Натаван ханым, что после зарубежных концертов его осаждают почитатели таланта, которые просят на память какие-либо информационные материалы - фильмы, статьи, книги. А ему совсем нечего им предложить… "Меня возмутила такая несправедливость", - вспоминает Натаван ханым. И она решила создать книгу об Алиме. "Мы с ним подружились, он стал приглашать меня на свои репетиции, свадьбы детей, на запись той или иной композиции или просто в качестве переводчика… Все это и легло в основу сюжета - хотя намеренно сюжетной завлекательности в этой книге и нет. Здесь другое - вопросы, ответов на которые нет и быть не может. Потому что категория "гений" - из области табуированного…".
Время показало, что одной только книги маловато будет… Из искры идеи по поводу печатного издания возгорелось пламя большого проекта. Предисловие к изданию написал известный мастер пера Чингиз Абдуллаев, он же является и его редактором. Рецензент - всемирно известный композитор Франгиз Ализаде, консультант - ректор Бакинской музыкальной академии Фархад Бадалбейли. А эпиграфом к книге стали слова знаменитого американского виолончелиста, руководителя легендарного ансамбля "Шелковый путь" Йо-Йо-Ма: "Я счастлив, что живу в одно время с Алимом Гасымовым…".
К слову, выхода этой книги с нетерпением дожидался еще один великий виолончелист современности - Мстислав Ростропович, хорошо знакомый и с творчеством Алима, и с публицистикой Натаван Фаиг. Увы, судьба не дала ему возможности увидеть результат трудов Натаван ханым и ее соратников по проекту…
Без повторений
Текст издания "Алим" - это намеренное разностилье, лишенное привычной для "лакированной" биографии сюжетности, зато включающее целый ряд смысловых пластов, многоплановых музыковедческих размышлений и восторженности профессионала - почитателя истинного таланта. Ему трудно подобрать жанровое определение, но сама Натаван ханым говорит так: "Жанр этой книги - "признание в любви". И поэтому наряду с публицистикой там есть даже стихи. Белые стихи… Ведь говоря о мугаме, без стихов никак не обойтись".
Отдельной, самостоятельной частью издания стал блок комментариев - иллюстрированных, - который можно считать своего рода мини-энциклопедией азербайджанской музыкальной культуры. Натаван Фаиг скрупулезно собирала по крупицам все - и краткие биографические справки деятелей культуры и науки Азербайджана, упоминаемых и цитируемых ею в тексте, и объяснения основных терминов мугама и иных явлений национальной музыки, а также отечественного искусства вообще, и описания географических объектов нашей страны, имеющих особенное значение для Алима и этой книги, - от Гавалдаша и Гобустана с его наскальными рисунками до Атешгяха и Янардага с его языками пламени, бьющими из-под земли.
В ходе работы текстовая часть неразрывно переплелась с визуальной - оформлением книги как таковой, фотоблоком и видеофильмом (компьютерный дизайнер - Джаваншир Азизов). Оно очень нарядно, это ценное издание. В роскошном футляре квадратного формата уложены три экземпляра. Один - на родном языке, другой - на русском и третий - на английском. Но разница не только в языке. Точнее, легче найти в них различия, чем схожесть. Потому что общее у этих трех книг - только текст. Что же касается иллюстративного ряда, то помимо обложки и еще двух снимков, первого и последнего, имеющих особое, почти сакральное значение для автора, ни одна (!) фотография в этих трех книгах не повторяется. Это как бы трехтомный фотоальбом музыканта - одно только это делает данное издание великолепным подарком любому почитателю таланта Алима Гасымова. Материалы для фотоблока собирались, как говорится, с миру по нитке - не только из личного архива музыканта, но и из коллекций его фанатов.
Еще одна деталь, очень важная для автора: тот самый блок комментариев в книге на азербайджанском отсутствует. Предполагается, что каждый азербайджанец и без того знает, ну, скажем, что такое тар, кого именно называют ханенде и кем был Низами. Повторять эти азбучные истины было бы обидой для отечественного читателя. Зато для зарубежного читателя информация такого рода - настоящий ключ, код к тексту. Но это не только утилитарные подсказки. У них более важная функция… "Я расцениваю этот блок комментариев как свою личную патриотическую акцию, - говорит Натаван Фаиг. - Сухая, без истерик, аргументация, подкрепленная ссылками на солидные источники, а тем более поданная вот так - что называется, между строк, - воздействует на читателя гораздо сильнее, чем громогласные вопли тех, кто пытается присвоить себе культурное наследие нашего народа".
Эта идея сквозит и в визуальном ряде издания. Вот только один пример: на одном из иллюстрированных разворотов книги помещен коллаж из нот популярных азербайджанских песен "Аман овчу", "Гара гиля", "Карабах шикестеси", "Сары гялин" и других. Тех самых песен, которые наши соседи по региону уже давно с упорством, достойным лучшего применения, пытаются выдать за свои…
Загадка Алима
Автором иллюстраций и оформления книги стал известный график и скульптор Мир-Теймур. Музыковед и художник работали в тесном творческом контакте - текст и визуальный ряд идут буквально рука об руку. Особенно впечатляет графическая серия Мир-Теймура "Мугам". Первый ее лист - это линеарный натюрморт с музыкальными инструментами, почти набросок. На втором эта фундаментальная, но простая основа начинает потихоньку насыщаться орнаментом. Затем этот процесс на глазах набирает обороты, и вот, наконец, на последнем листе бывший линеарный рисунок, густо испещренный мелким узором, превращается в сложнейшую арабеску. Насыщение орнамента здесь символизирует насыщение звука в мугаме.
Иллюстративный ряд проекта "Алим" полон сюрпризов и загадок. Так, в череду произведений известного мастера графики Мир-Теймура там неожиданно и очень органично вкраплен рисунок 8-летней Назрин Мамедовой "Мугам". Загадки скрывает даже шрифт. Например, на обложке в слове "Алим" одна из букв сильно вытянута вверх острым пиком - это указание на один из известнейших жестов великого ханенде: мольба-обращение к небу…
Еще одна ветвь проекта - упомянутый выше фильм об Алиме. Его размещение в издании логично продолжает идею цельности всех его составляющих. Диск размещен на форзаце книги, и рисунок на нем повторяет орнамент форзаца. Но… Крутани диск - и от бубна-гавала, частично "перетекшего" с разворота на поверхность диска, вдруг "отломится" изрядная часть и пойдет по кругу весомый ломоть отечественной музыки - как и творчество Алима, которое обошло и щедро одарило собой целый мир...
В основу 25-минутной ленты легли отрывки из съемок концертов Алима за рубежом - в Германии, Швеции, Бельгии, Франции, США. Они пересыпаны фрагментами закулисной жизни, быта, репетиционного процесса, джемсейшнами с вокалистами различных стран… Несмотря на мозаичность, фильм носит четкий сюжетный характер. Натаван Фаиг и ему, как и текстовой части своей книги, дала особое жанровое определение: "Этот фильм снят в жанре "гурама-видео" - наиболее подходящем для показа жизнедеятельности человека такого масштаба".
Смысловым центром фильма является уникальная запись. Черно-белая, сделанная частным лицом в Швеции, она, тем не менее, единственная из всех концертных записей в фильме дана целиком. "У меня рука не поднялась подвергнуть ее сокращению, - поясняет Натаван ханым, - композиция просто фантастическая!". И недаром - это выступление нашего музыканта явилось глубоко символичным. Только представьте: в шведском костеле Алим с дочерью Фарганой исполняют "Сары гялин". Им подыгрывают немцы-музыканты, а подпевают ирландцы и… тибетская монахиня.
"Вы посмотрите: весь мир поет с азербайджанцем "Сары гялин"! - восхищенно говорит Натаван. - Алим опроверг теорию о невозможности взаимодействия Востока и Запада, он адаптировал мугам всему миру, сделав своей аудиторией жителей многих стран планеты. В чем его загадка? Нет ответа и быть не может. Ведь он и сам его не знает. Например, он внимательно просматривает записи своих выступлений и репетиций. Я спросила его, зачем он это делает. Он ответил: "Я учусь сам у себя…". И это не позерство, а совершенно искреннее признание, потому что в процессе исполнения он как бы выпадает из реальности. А потом, просматривая записи, пытается проанализировать то, что было, проверить алгеброй гармонию, разгадать собственную тайну. А мой проект и есть попытка расшифровать загадку Алима, глядя на его феномен как бы со стороны".
Однако то, что уже видели некоторые бакинцы, а с сентября смогут увидеть все желающие, - далеко не полное воплощение проекта "Алим". Издание вышло лишь на трех языках, тогда как текст уже подготовлен на семи. Если же говорить о тех частях проекта, которые находятся еще в процессе подготовки, то достаточно сказать, что Натаван ханым поработала в общей сложности с 21 переводчиком (не говоря уже о сотрудниках иных специальностей), а это о многом говорит. Добавлю, что одним из переводчиков на английский стала наша талантливая скрипачка Сабина Ракчеева, которая сегодня проживает в Америке, - она является солисткой Всемирного молодежного фестивального оркестра.
"Об Алиме Гасымове еще не раз напишут, - сказала мне на прощание Натаван ханым. - Но у этой книги есть одно неоспоримое преимущество - она не является плодом музыковедческого исследования, неизбежно холодновато-наблюдательного. Тут, что называется: пришла, услышала, полюбила. Алим - это прежде всего талант, а талант - это бриллиант, который нуждается в огранке. И я постаралась, чтоб огранка эта была достойной его неординарности - в силу, разумеется, своих способностей и возможностей. Вот и все".
Издание подобной книги - очень дорогое удовольствие. Нынешнюю книгу Натаван Фаиг помог выпустить в свет директор AzEuroTel Нури Ахмедов. "Понятия не имею, когда найду возможность завершить перевод, верстку и печать всех остальных языковых версий проекта. Боюсь, что полностью готовое издание я смогу преподнести Алиму Гасымову разве только к его 70-летию", - грустно иронизирует Натаван Фаиг.
Что ж, остается надеяться, что успех первой части проекта привлечет к нему внимание патриотично настроенных меценатов и позволит довести до конца грандиозное начинание.
РЕКОМЕНДУЙ ДРУЗЬЯМ:
